Foorumi:Suomennos sanalle Stormtrooper?
Tämä keskustelu sanan kääntämisestä on arkistoitu. Älä muokkaa tätä sivua. Jos haluat aloittaa uuden keskustelun, tee se täällä. --Xd1358 (Keskustelu) 3. marraskuuta 2009 kello 18.55 (UTC)
Otsikostakin varmaan käy ilmi aiheeni. Siis, onko teillä ideoita, miten suomennetaan sana Stormtrooper (katsos kun fanitan noita Galaktisen Imperiumin asevoimiin liittyviä asioita ja kirjoitan niistä mielelläni artikkeleita ja sanaa tulee siellä mainituksi erittäin usein). Eihän sitä noin vain voi suomentaa "Stormtrooperiksi". Minulla on tuo klassisen trilogian kuvitettu opas itselläni, ja siinä se on suomennettu "Imperiumin iskujoukkojen sotilas", mutta se on vähän... pitkä. Onko ehdotuksia? DARTH SIDIOUS 2 (Ota yhteyttä — muokkaukseni) 28. maaliskuuta 2008 kello 14.30 (UTC)
- Tuo suomennos on mielestäni ihan käypä. Voi kai sitä tarpeen tullen lyhentää "iskujoukkojen sotilaaksi" taikka "iskujoukoiksi" ja sitten linkittää oikealle sivulle. Hyvä kuulla tuo kirjoissa käytetty suomennos sillä olenkin miettinyt asiaa muutamaan otteeseen. --85.195.123.24 28. maaliskuuta 2008 kello 14.48 (UTC)
- "Iskujoukot" olisi sopiva kun suomennetaan kohta jossa on vaikka: "Stromtroopers...". Ja tuo iskujoukkojen sotilas on itsestänikin sopiva. Eli käytetään vaikka sitä. DARTH SIDIOUS 2 (Ota yhteyttä — muokkaukseni) 28. maaliskuuta 2008 kello 14.55 (UTC)