Jedipediasta, vapaasta Tähtien sota-tietosanakirjasta tänään, 22. huhtikuuta 2025
Siirry navigaatioonSiirry hakuun
Tämä keskustelu suomentamattomien kirjojen nimistä on arkistoitu. Älä muokkaa tätä sivua. Jos haluat aloittaa uuden keskustelun, tee se täällä. --Xd1358 (Keskustelu) 2. marraskuuta 2009 kello 19.23 (UTC)
Millä kielellä suomentamattomien kirjojen nimien pitäisi esiintyä Jedipediassa? Olisiko syytä luoda yhtenäinen linja siitä, pidetäänkö kaikki kääntämättömät kirjat englanninkielisillä nimillä vai annetaanko artikkelien kirjoittajien harrastaa vapaata suomentamista?
Kysyn tätä siksi, että sain suomenkielisen Wikipedian puolella arvostelua otsikoituani artikkelin suomenkielisellä nimellä, vaikka kirjaa ei ole ilmestynyt suomeksi (eikä ehkä ole ilmestymässäkään)Dionne Jinn 29. tammikuuta 2008 kello 16.03 (UTC)
- No ehdotan että luomme yhteisen ja pitävän käytännön. En asiaa yksin päätä, mutta ehdotan seuraavaa: Kaikki teoksien nimet (paitsi tietty elokuvia) pidetään englanninkielisinä sivuilla, kunnes jollakin on omassa tai kaverin kotona sama teos suomennettuna ja hän näkee sen omin silmin. Tällöin sen voi suomentaa, eli siis mitään ei arvailla - kaikki pitää olla varmaa. No?? DARTH SIDIOUS 2 30. tammikuuta 2008 kello 15.25 (UTC)
- Sopii minulle. Ja sivun siirtämisellähän sen voi sitten helposti hoitaa jos/kun kyseinen teos suomennetaan.Dionne Jinn 31. tammikuuta 2008 kello 07.24 (UTC)